*** Chat up - bắt đầu tìm hiểu
To chat (somebody) up = to talk to
somebody in the hope of starting a romantic or sexual relationship
bắt đầu để ý và bắt chuyện với đối phương
to flirt (with somebody) = to behave
playfully towards another person who you are – or pretend to be – attracted to
romantically or sexually
tán tỉnh đối phương người mà bạn cảm thấy
bị thu hút
a flirt = a person who likes to flirt
người thích tán tỉnh người khác phái
a blind date = a meeting (arranged by a
third party) with a person you might be interested in romantically but who you
have never met before
một cuộc hẹn hò được sắp đặt trước với
người mà bạn có ý muốn xây dựng tình cảm nhưng
bạn chưa gặp trước đó
lonely hearts = small ads (in newspapers,
magazines or on the internet) which give a short description of a person you
would like to date. To save space, some of these abbreviations are used: những
mẫu tự giới thiệu nhỏ (trên báo, tạp chí hoặc internet) về người mà bạn muốn
làm quen. Để tiết kiệm giấy, một số từ viết tắt được sử dụng:
WLTM – would like to meet mong muốn được
gặp mặt
GSOH – good sense of humour có óc hài hước
LTR – long-term relationship quan hệ tình
cảm mật thiết
Chat up - starting a relationship bắt đầu
làm quen
*** Loved up – giai đoạn yêu
to be smitten with somebody = to be deeply
affected by your love for somebody
yêu say mê
to fall for somebody = to fall in love
with somebody
thật sự yêu
it was love at first sight = two people
fell in love with each other as soon as they met
hai người yêu nhau từ cái nhìn đầu tiên
to take the plunge = to get
engaged/married
làm đính hôn/làm đám cưới
I can hear wedding bells = I suspect that
they are going to get married soon
Tôi nghĩ rằng họ sẽ làm đám cưới sớm trong
nay mai thôi
*** terms of endearment = names people in
love give each other or call each other
Những tên gọi dành cho người mình yêu
darling
sweetheart
love
pet
babe/baby
cutey pie
honey bunny
*** Break up – giai đoạn kết thúc
they are having a domestic (informal) =
they are having an argument
họ đang cãi nhau
they have blazing rows = they have very
serious, often noisy arguments
họ có những cuộc cãi vã lớn tiếng
(s)he is playing away from home = (s)he is
having an affair
Anh/cô ấy quan hệ lén lút với người khác
to break up with somebody = to finish a
relationship with somebody
chấm dứt quan hệ tình cảm với người yêu
to split up = to break up
chia tay
to dump somebody = to finish a
relationship with somebody without much thought for the other person
bỏ rơi người mình yêu mà không báo trước
break-up lines = (fixed) expressions,
often sweet or apologetic, used to tell a partner, girlfriend or boyfriend that
the relationship is finished or is going to finish những thành ngữ, thường rất
ngọt ngào hoặc biện hộ, dùng để nói với người yêu rằng mối quan hệ yêu đương đã
hoặc sẽ chấm dứt
We need to talk :Chúng ta cần nói chuyện
I just need some space :Em cần ở một mình
It's not you, it's me :Đó không phải lỗi
em, đó là do anh
I hope that we can always be friends Anh
hy vọng chúng ta sẽ mãi mãi là bạn
This is hurting me more than it is hurting
you Anh cảm thấy đau đớn hơn là em
It's not enough that we love each other
Tình yêu của chúng ta chưa đủ
It simply wasn't meant to be Chuyện của
chúng ta không nên trở thành như vậy